Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
————————————
十年来,这一直是我最喜欢的诗之一。
每一个分岔就是一次选择。这一个个小小的分岔织成一张网,就是无穷尽的宇宙森林。而一个人踏过的轨迹,就是他的人生。当我们走出一段距离再回首来路时,或许会感到些许遗憾。因为这些路径,一旦选择,就再不能回到起点,经历其它可能。可是,既然无论你如何选择,都意味着放弃,那又何必感到后悔呢?
我们回不到失去的过去,也望不见太远的未来,只有这一小段路径,一个简单的分岔,在我们脚下。这,是我们唯一需要关注的东西。一旦选定,就别再回头留恋,因为下一个分岔还在前面等着你。。。